Марк Твэн: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д робат дадаў: ilo:Mark Twain |
афармленьне, выпраўленьне спасылак |
||
Радок 1:
{{Пісьменьнік
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
}}
'''Марк Твэн''' ({{
На піке кар’еры ён быў, верагодна, найпапулярнейшай фігурай у Амэрыцы. [[Ўільям Фолкнэр]] пісаў, што ён быў «першым па-сапраўднаму амэрыканскім пісьменьнікам, і ўсе мы з тых часоў — яго спадкаемцы», а [[Эрнэст
== Біяграфія ==
Дэбютаваў апавяданьнем «Знакамітая жаба-скакуха з Калавераса» (1865). Уражаньні ад падарожжа ў Эўропу і Палестыну ў кнізе нарысаў «Прасьцякі за мяжой» (1869). Аўтар аўтабіяграфічных нарысаў «Загартаваныя» (1872), сатырычнага рамана «Пазалочанае стагодзьдзе» (1873, з Ч. Д. Ўорнерам), гумарыстычнага зборніка «Старыя і новыя апавяданьні» (1875). Найбольшую вядомасьць атрымалі два цыклі твораў Марка Твэна: своеасаблівы эпас ракі [[Місысыпі (рака)|Місысыпі]] (зборнікі нарысаў «Даўнія часы на Місысыпі», 1875, «Жыцьцё на Місысыпі», 1883; аповесьці «Прыгоды Тома Соера», 1876, «Прыгоды Гекльберы Фіна», 1884) і проза на «сярэднявечныя» тэмы (алегарычная аповесьць «Прынц і жабрак», 1882; раман-антыўтопія «Янкі з Канэктыкута пры двары караля Артура», 1889; раман «Асабістыя ўспаміны пра Жанну д'Арк яе пажа і сакратара Луі дэ Конта», 1896, і інш.). Уражаньні ад кругасьветнага падарожжа ў кнізе «Па экватары» (1897). Аўтар аповесьцей «Прасьцяк Вільсан», «Том Соер за мяжой» (абедзьве 1894), «Том Соер — сышчык» (1897), «Чалавек, які спакусіў Гедлібэрг» (1899), сэрыі памфлетаў і інш. У творах выкрываў сацыяльна-грамадзкія заганы, расізм і каланіяльную палітыку, ілжывасьць афіцыйнай маралі, параўноўваў амэрыканскую мінуўшчыну з сучаснасьцю, Старому сьвету супрацьпастаўляў Новы як увасабленьне амэрыканскай цывілізацыі; яны насычаныя фальклёрнымі і міталягічнымі матывамі і вобразамі, прыгодніцкімі сюжэтамі, адметныя багатай палітрай камічнага (сатыра, гратэск, пародыя, гумар), фабульным дынамізмам. Яго творы неаднаразова экранізаваліся.
== Беларускія пераклады ==
Сярод перакладчыкаў твораў Марка Твэна на беларускую мову І. Гурскі, П. Кавалёў, [[Алесь Марціновіч]], [[Янка Маўр]], [[Іван Пташнікаў]], А. Савіцкі, Барыс Сачанка, [[Язэп Семяжон]], М. Татур, [[Міхась Ткачоў]], Т. Хадкевіч і інш. У 1982 годзе Беларускі
=== Пэўныя пераклады ===
Радок 40 ⟶ 41:
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://prajdzisvet.org/text/1168-pryhody-toma-sojera.html/ “ Прыгоды Тома Соера ”. Урывак.]▼
{{Commons|Category:Mark Twain}}
▲{{wikisource|Category:Марк Твэн|Марк Твэн}}
[[Катэгорыя:Нарадзіліся 30 лістапада]]
|