Адвечная песьня: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Ганцавічук (гутаркі | унёсак) |
Ганцавічук (гутаркі | унёсак) |
||
Радок 25:
== Крытыка ==
[[Максім Горкі]] ў [[1910]] годзе ў лісьце да А. Чарэмнага пісаў, што «Адвечную песьню» варта было б перакласьці на расейскую мову. Дасьледчык творчасьці Купалы [[Іван Навуменка|І. Навуменка]] лічыў, што купалаўскі гуманізм знайшоў у паэме трагедыйнае ўвасабленьне. У [[
Польскі крытык С.Руднянскі адзначаў:
|