Адвечная песьня: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Радок 30:
 
==Пераклады, сцэнічныя і мастацкія ўвасабленьні==
На расейскую мову паэму пераклаў М.Ісакоўскі, на ўкраінскую — Т.Масэнка, на баўгарскую — Х.Папоў. Упершыню паэма інсцэніравана ў 1921 годзе уў [[Нацыянальны акадэмічны тэатар імя Янкі Купалы|Першым беларускім дзяржаўным тэатры]]. Паэму ілюстравалі В.Александровіч, А.Волкаў, К.Елісееў, [[Арлен Кашкурэвіч|А.Кашкурэвіч]], В.Мікіта, [[Васіль Пятровіч Шаранговіч|В.Шаранговіч]].<ref name="enc"/> У [[1976]] годзе [[Уладзімер Мулявін]] стварыў паводле паэмы Купалы [[Опэра|опэру]]—прытчу «Песьня пра долю», якую потым экспрэсіўна і калярытна выканаў ансамбль «[[Песьняры]]».<ref>{{Спасылка | аўтар ''Курсіўны тэкст''= | прозьвішча = | імя = | аўтарlink = | cуаўтары = | дата публікацыі = | url = http://kupala-museum.by/?p=637| загаловак = Адкрыцьцё выстаўкі «Песьня пра долю»| фармат = | назва праекту = [[Дзяржаўны літаратурны музэй Янкі Купалы]]| выдавец = | дата = 9 траўня 2012 | мова = | камэнтар = }}</ref>
 
== Крыніцы ==