Алесь Разанаў: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д r2.7.1) (робат дадаў: eo:Aljes Razanaŭ
W (гутаркі | унёсак)
д +шаблён, спасылка
Радок 1:
{{Пісьменьнік
|Імя = Алесь Разанаў
|Арыгінал імя = Алесь Сьцяпанавіч Разанаў
|Партрэт =
|Памер =
|Апісаньне =
|Імя пры нараджэньні =
|Псэўданімы =
|Нарадзіўся = {{Нарадзіўся|5|12|1947|1}} [[вёска]] [[Сялец (Бярозаўскі раён)|Сялец]], [[Бярозаўскі раён]], [[Берасьцейская вобласьць]]
|Памёр =
|Грамадзянства = [[Беларусь]]
|Род дзейнасьці = [[Журналіст]]
|Гады актыўнасьці = З [[1961]]-га
|Напрамак =
|Жанр = [[Паэзія]]
|Мова = [[Беларуская мова|Беларуская]]
|Мова2 =
|Дэбют = 1961 год
|Значныя творы =
|Прэміі = [[Літаратурная прэмія імя Янкі Купалы]] ([[1990]])
|Подпіс =
|Апісаньне подпісу =
|ВікіКрыніца =
|ВікіКрыніца пераклады на беларускую =
|Палічка = http://www.knihi.com/Ales_Razanau/
|Сайт =
}}
'''Але́сь Раза́наў''' (нарадзіўся [[5 сьнежня]] [[1947]]) — беларускі паэт і перакладчык.
 
Радок 4 ⟶ 31:
 
Нарадзіўся ў вёсцы Сялец [[Бярозаўскі раён|Бярозаўскага раёну]] [[Берасьцейская вобласьць|Берасьцейскай вобласьці]]. Вучыўся ў [[Беларускі дзяржаўны ўнівэрсытэт|БДУ]] ([[1966]]—[[1968]]), але быў выключаны за патрабаваньне беларусізацыі унівэрсытэта. У [[1970]] годзе скончыў [[Берасьцейскі пэдагагічны інстытут]]. Працаваў у «[[Літаратура і мастацтва|ЛіМ]]е», «[[Родная прырода|Роднай прыродзе]]», выдавецтве «[[Мастацкая літаратура]]» ([[1974]]—[[1986]]), часопісе «[[Крыніца (часопіс)|Крыніца]]» ([[1994]]—[[1999]]). Віцэ-прэзыдэнт [[Беларускі ПЭН-цэнтар|Беларускага ПЭН-цэнтру]] (з [[1989]]). Жыў некаторы час у [[Нямеччына|Нямеччыне]] й [[Аўстрыя|Аўстрыі]]. Цяпер жыве ў [[Беларусь|Беларусі]].
 
Яго творы перакладаліся на [[Ангельская мова|ангельскую]] амэрыканскай піьменьніцай Джасьцін Ралей з [[Паўночная Караліна|Паўночнай Караліны]]<ref>{{Спасылка | аўтар = | прозьвішча = | імя = | аўтарlink = | cуаўтары = | дата публікацыі = 6 сакавіка 2012 | url = http://www.telegraf.by/by/home/showprint?newstaguri=amerikanskaya-pisatelnica-belorusskii-yazik-samii-krasivii-v-mire| загаловак = Амэрыканская пісьменьніца: беларуская мова самая прыгожая ў сьвеце| фармат = | назва праекту = | выдавец = [[Telegraf.by]]| дата = 7 сакавіка 2012 | мова = | камэнтар = }}</ref>.
 
== Творчасьць ==
Радок 29 ⟶ 58:
 
Робіць пераклады зь [[летувіская мова|летувіскай]], [[баўгарская мова|баўгарскай]], [[сэрбскахарвацкая мова|сэрбскахарвацкай]], [[ангельская мова|ангельскай]] ды іншых моваў. Сярод іх пераклад п’есы [[Ўільям Шэксьпір|Ўільяма Шэксьпіра]] «''Сон у Іванаву ноч''».
 
== Крыніцы ==
{{Зноскі}}
 
== Вонкавыя спасылкі ==
Радок 36 ⟶ 68:
=== Тэксты ===
* [http://www.knihi.com/frahmenty/5razanaw.htm СЛОВА ПРА СПАДЧЫНУ]
* [http://www.knihi.com/razanau/ абраныя творы на Knihi.com]
* [http://vershy.ru/category/ales-razanaў вершы на Вершах.ru]