Розьніца паміж вэрсіямі «Транскрыпцыя»

432 байты дададзена ,  9 гадоў таму
дададзена крыніца
д
(дададзена крыніца)
У [[мовазнаўства|мовазнаўстве]] выдзяляюцца [[фанэтычная транскрыпцыя|фанэтычная]], [[фаналягічная транскрыпцыя|фаналягічная]] або фанэматычная і [[практычная транскрыпцыя|практычная]] транскрыпцыі.
 
Супрацьлеглай катэгорыяй зьяўляецца [[трансьлітарацыя]]. Транскрыпцыя з [[расейская мова|расейскай]], [[украінская мова|украінскай]] альбо [[польская мова|польскай]] моваў падспудна зьяўляецца асноўным мэтадам утварэньня навуковай лексыкі ў сучаснай [[беларуская мова|беларускай мове]]{{Няма, што робіць немагчымым адзіную сыстэму транскрыпцыі, альбо трансьлітарацыі з першых крыніц такой лексікі - грэцкай і лацінскай моваў <ref name="test">[http://arche.by/by/37/110/5343/ ARCHE,7 красавiка 2011 ], Практычная транскрыпцыя назваў з грэцкай крыніцы}}мовы.</ref>. Напрыклад, слова «транскрыпцыя» зьяўляецца этымалягічна транскрыпцыяй расейскага слова «транскрипция»{{Няма крыніцы}}, якое у сваю чаргу зьяўляецца [[трансьлітарацыя]]й італьянскага варыянту лацінскага слова «transcriptio».
 
{{Зноскі}}
 
[[Катэгорыя:Трансьлітарацыя і транскрыпцыя]]
695

зьменаў